avwolf wrote:
If you want a reasonable comparison (though it's again, not a comic book movie, but I don't see that having much actual bearing on concept, personally), I'd say that Inglorious [censored] (yes, I know that the word is deliberately misspelled in the title, but it's also something that the swear filter would normally catch, so I'm spelling it correctly on purpose) would be the one to look at. Whenever the characters speak in a non-English language, they actually speak in that language, it's not just a matter of hand-waving the language barrier away so that everyone just speaks English all the time. I know people who do not like that approach, and I know people who are in love with that approach. But I would say that's the movie to compare the technique to, since it does it about as much as it would be done here. If you like the subtitled effect there for the various languages, then it's something to consider seriously for this. If it's a technique that you think draws away from the film, then you know it'll have a similar effect here.
You make a very interesting point about Inglorious ........., the thing is that that was a very well done movie made by people who were getting paid, and as a result, I felt the dialogue worked as well as possible with the necessity of subtitles. But I think the reason for that is
because the scenes and writing worked around the fact that there would be subtitles. I'm fairly certain Tom had no thought of whether scenes/dialogue worked around subtitles when he wrote 2kinds, so if we were to add subtitles, I say they would conflict with the movie to a large extent.
Also people who are against the waving aside language barriers might not be offended in this case because there is no actual language to dismiss
Apart from the argument
against subtitles, there is also the question of, if we do subtitles,
should we use a real language, or a made-up one. I don't think we should do real languages because then people might overanalyze it to a hidden meaning, and there may be disastrous mistranslations, as well as accent-nazis we would have to deal with. As well, making up our own language would require firstly two totally separate languages with no connection (like English:Japanese::Keidran:Basitan), which is something I don't think we should embark on, because that is something extremely difficult and time consuming, and it wouldn't be worth it in the end.
So that would be another reason against turning Keidran/Basitin into languages other than english
Sidenote I do love movies where French characters don't speak the French language, just a hilarious accent

Sidenote #2 What if we just asked Tom and just took whatever his decision was?